Les Margariteños parlent l'espagnol avec un accent si particulier que les autres Vénézuéliens ont du mal à les comprendre.
Tout d'abord ils ont des expressions faciales très marquées.
Pour interroger leur interlocuteur ils font remonter leurs narines, ce n’est pas une spécialité de l’île en fait dans tout l’est du pays (oriente).
Pour répondre et indiquer un objet ou une direction il leur suffit de contorsionner la bouche de gauche à droite.
Ils parlent très vite et mangent tout les mots.
Par exemple por aqui (Par ici) devient paqui ou por aya (par là) devient paya.
Ceci n’est qu’un petit aperçu de mes difficultés.
Mais petit à petit je m’adapte et je rêve d’avoir un peu de leur accent.
Libellés pour ce message Actualités
samedi 22 décembre 2007
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire